選択した動画を自動で連続再生します

「異邦人」(久保田早紀) 英語カバー "A Foreigner" English cover

私の英語訳の和訳です↓
路地の小さな男の子
空には灰色の鳥
みんな 行き場を決めかねている
何を夢見ればいいのかも 知らず
自分自身を 未だに把握しきれずに
太陽の光が 彼らの道を照らしてくれるのを待っている

私の頭は荒れ放題
世界が崩壊していく
夢なんて すっかり昔に置いてきてしまったみたい
ねぇ教えて あなた 私の名前を知っていた?
それとも私 ただの 通りすがりの女だったの?

誰もが一度は通る道
敗者達が祈りを捧げる太陽
過去の恋人達は あなたの行く先を知っていたの
最後の「さよなら」も言わずに

どうせなら
自分の最後は自分で予想しよう
心の声の言うことをきいて
だって私には 去るか死ぬかしか できなかった
あなたが 私はただの異邦人だと 教えてくれたとき

ロデオの周りには子供たち
ベンチには老女
9歳の子は カントリーソングを歌っている
馬の鳴き声が響き
藁の馬車からは鼻歌が
まるで彼らには 朝焼けの中の私が 見えてないみたい

「君は 運命の人じゃなかったんだ」
ただそれだけ 言ってくれればよかったのに
どうして残酷な嘘だけ残して 行ってしまったの?
私の過去を愛しているだなんて
あなたには どうでもいいことだったのに

時間旅行をする彼らは
どんな傷もいつかは癒えると そう言う
傷心のせいで盲目になって
真っ暗闇から見つけだしてもらうの
夜はあたたかく見守ってくれる

どうせなら
自分の最後は自分で予想しよう
心の声の言うことをきいて
だって私には 去るか死ぬかしか できなかった
あなたが 私はただの異邦人だと 教えてくれたとき

ご存じ久保田早紀さんの名曲「異邦人」をカバーしてみた。
歌詞の英語バージョンはオリジナルで書きました。素晴らしくキレイな曲なので、意味は変えない様にしつつも、ちょっとテキサス風味な歌詞にしました。

英語作詞・編曲・ボーカル = MAE
iPhoneのボイスレコーダーで歌を録ったので、クオリティ悪いけど、勘弁です。編曲には、GarageBandとかStudio Oneなどなど使用。かなりかんたんに仕上げたので、コードとかも、ちょっと間違ってたり。今日ゲットしたMacBookで、とりあえず、何か作ってみたかっただけです。

English Lyric / Arrangement / Vocal = MAE
Voice was recorded with iPhone's voice recorder so sorry about the quality. Very simple and rough arrangement was made with GarageBand and some with Studio One free ver. Again I just wanted to do something with a new MacBook Pro I got today, so here it is. Some chords are confused and wrong but never mind that please.

For the original Japanese version of this song please search "異邦人 久保田早紀", it is one of the most beautiful songs in Japanese music history.


この曲が登録されている再生リスト


Home » プレイリスト » Youtube » 「異邦人」(久保田早紀) 英語カバー "A Foreigner" English cover