英語の勉強の一環で、洋楽の翻訳を行っています。
邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song)
お粗末ですが、見ていただければ幸いです。
[世界はラブソングでできている]第68弾
Gnash ft. Olivia O'brien - i hate u, i love u
こんにちは。UJです。
今回は最近聴いた曲で、一番心惹かれた曲、
Gnashさん、 Olivia O'brienさんのi hate u, i love uを和訳させていただきました。
この男女2人がそれぞれの立場で歌っているところがいいのですが、
翻訳するとかなり感情移入しやすくなってとても感慨深かったです。
(逆に英語で早巻きで歌われると感情移入どころではないという・・・)
"I hate u, I love u"(嫌いだよ。でも愛してる。)という対になる言葉を用いることで
非常に悲しみを帯びた愛を感じられるのは、英語でも日本語でも同じなのではないかと思います。
この歌には3人目の"her"が出てきますが、正直歌詞を見ただけでは、この3人に何があったかはわかりません。
ただ、すごく感慨深く、いい歌なのですが、男がどっちつかずで2人の女性どちらにもいい顔していたという歌にも聞こえ、そうなるとなんだかなーって思っちゃうのは私だけでしょうか?
Home » プレイリスト » Youtube » 洋楽 和訳 Gnash ft. Olivia O'brien - i hate u, i love u